Damit ich das alles richtig verstehe, betrifft mich ja auch.
Mein Englisch ist leider nur mässig, drum nicht wundern wenn ich was falsch verstehe:
1. The fan production must be less than 15 minutes for a single self-contained story, or no more than 2 segments, episodes or parts, not to exceed 30 minutes total, with no additional seasons, episodes, parts, sequels or remakes.
Bedeutet: Eine Episode darf nicht mehr als 15 Minuten dauern. Außer es ist ein 'Zweiteiler', dann nicht mehr als 30 Minuten. Jede Episode muss eine geschlossene sein. Es kann also daraus kein Episodeformat gemacht werden das auf der bestehenden Story aufbaut und weiterspinnt.
2. The title of the fan production or any parts cannot include the name “Star Trek.” However, the title must contain a subtitle with the phrase: “A STAR TREK FAN PRODUCTION” in plain typeface. The fan production cannot use the term “official” in either its title or subtitle or in any marketing, promotions or social media for the fan production.
Das ist kein Problem. Dann würde STE anschließend: "Explorer - a Star Trek Fan Production" heißen.
3. The content in the fan production must be original, not reproductions, recreations or clips from any Star Trek production. If non-Star Trek third party content is used, all necessary permissions for any third party content should be obtained in writing.
Muss alles aus eigenen Gehirnschmalz entstanden sein, bedeutet das man bestehende Szenen nicht übernehmen oder nachspielen darf. Zweiter Absatz ist logisch.
4. If the fan production uses commercially-available Star Trek uniforms, accessories, toys and props, these items must be official merchandise and not bootleg items or imitations of such commercially available products.
Nur Originalzeug. Klingt aber logisch. Billiger Chinaschrott kommt da nicht so gut. Betrifft mich aber nicht.
5. The fan production must be a real “fan” production, i.e., creators, actors and all other participants must be amateurs, cannot be compensated for their services, and cannot be currently or previously employed on any Star Trek series, films, production of DVDs or with any of CBS or Paramount Pictures’ licensees.
Heißt, niemand der jemals an Star Trek mitgearbeitet hat, darf bei einer Fanproduktion mitmachen. Betrifft mich auch nicht.
6. The fan production must be non-commercial:
Betrifft mich nicht, darf eh kein Geld damit verdienen und benötige auch keines.
Klingt ansich aber schlüssig.
7. The fan production must be family friendly and suitable for public presentation. Videos must not include profanity, nudity, obscenity, pornography, depictions of drugs, alcohol, tobacco, or any harmful or illegal activity, or any material that is offensive, fraudulent, defamatory, libelous, disparaging, sexually explicit, threatening, hateful, or any other inappropriate content. The content of the fan production cannot violate any individual’s right of privacy.
Ja gut, ich kenne jetzt keinen FanFilm der solche Sachen mit Füßen tritt.
8. The fan production must display the following disclaimer in the on-screen credits of the fan productions and on any marketing material including the fan production website or page hosting the fan production:
Kein Problem, diesen Text kann man ja problemlos einbauen/einblenden.
Rest erklärt sich von selbst.
Nundenn, ein ziemlicher tritt in die Magengegend. Was passiert nun mit Phase II oder Continues? Die waren mir lieber als Axenar. Ich glaube die ärgern sich nun ziemlich.
Fanfreundlich sind diese Vorgaben nicht wirklich.
Für mich heißt es nun, was tun?
Nicht so einfach.