Forum > Autorentipps
Sammelthread - Umgangssprache des 24. Jahrhunderts
David:
Was haltet ihr von folgender Umdichtung:
"Nicht mehr alle Torpedos im Katapult haben." -> i.S.v. "Nicht mehr alle Tassen im Schrank"
Gut was?
Max:
--- Zitat von: David am 22.09.13, 01:42 ---Was haltet ihr von folgender Umdichtung:
"Nicht mehr alle Torpedos im Katapult haben." -> i.S.v. "Nicht mehr alle Tassen im Schrank"
--- Ende Zitat ---
Es gibt ja ein prominentes Beispiel dafür, dass eine alte Redewendung auf 24. Jahrhundert getrimmt wurde: Barclay wäre nicht gerne die dritte Gondel.
Ich muss gestehen, ich bin kein Freund von solchen Anpassungen, denn die Realität zeigt uns, dass Redewendungen bzw. Sprichwörter selbst dann in ihrer ursprünglichen Form bleiben, wenn man als Benutzer nur noch den Gehalt der Aussage, nicht aber den eigentlichen Inhalt kennt oder er nicht mehr viel mit den eigenen Lebensumständen zu tun hat. ("Das geht auf keine Kuhhaut!", "Das sind für mich böhmische Dörfer!", 'In die Bresche springen', 'Auf die Goldwaage legen', oder, was ich ja immer noch kurios finde: 'Maulaffen feilhalten'!)
Am besten wäre dann in meinen Augen, sich eine völlig neue Redewendung auszudenken. Dessen ungeachtet: Wenn Dir die Umdichtung gefältt und Du sie gerne verwenden möchtest, steht dem natürlich auch nichts im Wege.
sven1310:
Da wird ja der Targ in der Pfanne verrückt.
Worüber hier so alles gesprochen wird.......erstaunlich. :D
Kirk:
Ist mir grade beim Gucken von ST2 aufgeffallen:
Kirk:"Na Pille was hat dich den in dieses Gegend gebeamt" (Eindeutig eine Moderne variante von in diese Gegend verschlagen)
Pille:"Hüte dich vor den Romulanern wenn sie Geschenke bringen" (Variante von hüte dich vor den danäher wenn sie dir geschenke bringen)
David:
--- Zitat von: Kirk am 04.10.13, 13:42 ---Ist mir grade beim Gucken von ST2 aufgeffallen:
Kirk:"Na Pille was hat dich den in dieses Gegend gebeamt" (Eindeutig eine Moderne variante von in diese Gegend verschlagen)
Pille:"Hüte dich vor den Romulanern wenn sie Geschenke bringen" (Variante von hüte dich vor den danäher wenn sie dir geschenke bringen)
--- Ende Zitat ---
Interessant. Ich wusste gar nicht, dass dieses Sprichwort von einem "echten" abgekupfert wurde.
Wieder watt gelernt.
Navigation
[0] Themen-Index
[#] Nächste Seite
[*] Vorherige Sete